Ir al contenido principal

A JAI no le gusta el MacBook (o al revés ...)


Las dos imagenes de arriba son un círculo convolucionado con una Gaussiana. La de la izquierda, el resultado usando Java 1.5.0_06 en un MacMini G4, y el de la derecha, lo mismo pero en un MacBook...

Parece ser que al MacBook no le gusta el tipo FLOAT, y cada vez que aplico una convolución, da resultados de lo mas extraños. La mayoría de veces, NaN (not a number... Si no es un número, ¿¿qué es??).

Este MacBook es la pera...

Update:

Parece que hay algún problema con la aceleración nativa. Por el momento, deshabilitándola, el programa vuelve a funcionar.

java -Dcom.sun.media.jai.disableMediaLib=true -jar MYPROGRAM.jar

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Hola David !
Soy un programador de Barcelona. He caído en tu blog desde el foro de JAI buscando información sobre la convolución gausianna.
Tengo dos imágenes, una grande que sirve de fondo y otra más pequeña que quiero pegar encima poniéndole una sombra para que parezca que flota sobre el fondo. Para ello pensaba utilizar un blur gaussiano.
En el foro de JAI posteaste un test case que hacía un blur de un círculo pero el código no sale bien (no sé porqué está cortado).
Sé que es tener un poco de cara, pero me gustaría pedirte que me enviases el código ése y si sabes de algún tutorial de JAI que esté bien.
Por lo demás he flipado bastante con tu blog, sobretodo con los detalles de la vida de un català en Tokio y buscando curro en empresas japonesas de videojuegos!
Res més xiquet, si quieres me respondes y me orientas un poquito. Mi dirección es a_marreroxxx@terra.es (Elimina las tres 'x' antes de la arroba, las he puesto para evitar spam).
adéu i molta sort!

Entradas populares de este blog

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal