Ir al contenido principal

Concierto: Shiina Ringo 10th Anniversary


Shiina Ringo 10th Anniversary concert flag
Originally uploaded by hawkfb

Hoy he ido al concierto de Shiina Ringo, conmemorativo de sus 10 años de carrera. El concierto ha tenido sus puntazos.
Al principio ha salido con una especie de cornamenta en la cabeza llena como de telarañas. Un diseño muy currado.

En una de las canciones ha sacado un pedazo de cuchillaco y se ha puesto a cortar manzanas en finas láminas a toda ostia. Acojonaba un poco porque parecía que se iba a cortar un dedo... Por cierto, por si alguien no se ha enterado "ringo" significa manzana en japonés (aunque escrito con otros kanji), de ahí que salga tanta manzana en sus discos y conciertos.

Otro de los puntos fue cuando en la última canción dijo "sayounara" y se dejó caer al vacío y desapareció... Pero bueno, después de los aplausos volvió y cantó dos canciones más. Y después de más aplausos vino otra vez y cantó la última canción con un megáfono, bastante espectacular.

A mitad del concierto hubo un par de intermedios en los que explicaron un poco su carrera artística y su vida. La que narraba el segundo reportaje era su hija de 7 años, con una voz muy mona. Al público se le caía la baba.

De souvenir nos dieron la banderita de la foto. Es como la bandera facha del Japón, pero con un "nama" (vivo) escrito y una manzanita.

Por cierto, que Ringo cumplió hace una semana... Yo hace dos, jeje.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal