Ir al contenido principal

Sayonara a todos los Evas

Contento de que Amazon Prime haya puesto las 4 películas de Rebuild of Evangelion. Ya las he visto y me han gustado más que la serie original. Hace un par de años vi la serie original de los 90 en Netflix, y escribí algo entonces: El final de Evangelion.

La primera película, Evangelion 1.11 You (are) not alone, es un resumen bastante bueno de la primera parte de la serie. El título original era "1.0", pero luego añadieron unos minutos más de animación y esa es la versión "1.11". Al final de la película aparece brevemente Kaworu, indicando ya que la historia va a ser diferente en las películas siguientes.

En la segunda película, Evangelion 2.22 You can (not) advance, la historia se parece a la historia original, pero introducen a un nuevo personaje, Mari, que es otra chica que pilota Evas. También cambian ciertos eventos, sobre todo los relacionados con personajes secundarios. Tiene más sentido que en una película se centren más en los personajes principales, porque no hay mucho tiempo para desarrollar al resto de personajes.

La tercera película, Evangelion 3.33 You can (not) redo, es el principio del fin... 😩 Creo que la peor de las 4 películas. Empieza la rayada mental, y es difícil entender lo que está pasando. Lo mejor de esta película es que le dedican mucho tiempo a Kaworu, que en la serie original fue visto y no visto! 😳 Creo que aparecía en un episodio, justo antes del final, y ya. De todos modos, es mucho mejor esta película que el final de la serie original, que ya sabéis que fue básicamente un "powerpoint". Aquí os dejo mi parodia del final de la serie original: Cómo hacer el final de Evangelion.

La cuarta película, que es la que ha salido este año, Evangelion 3.0+1.0 Thrice upon a time, es también un poco rarita. Pero comparada con la tercera película, está mucho mejor. Creo que durante un tercio de la película sale gente normal!  😳 😂 Pero la rayada del final te la tragas igual. Además que es una peli larguísima, más de 2 horas y media. Preparaos para dolor de cabeza cuando acabe. La vi en japonés, pero creo que aunque la vuelva a ver en inglés o en castellano, no voy a entender mucho más. De todos modos, sigue siendo 100 veces mejor que el final original.

Aparte de la historia, la animación está muy bien, sobre todo en las 2 primeras películas. Pero las animaciones en 3D que han puesto en la última película a veces son un poco raras. El "motion capture" de los EVAs peleándose es peor que en un videojuego.

Lo mejor yo creo que son las canciones de Utada Hikaru del final de cada película. Os dejo la lista para que las busquéis en YouTube. Paso de poner links, porque luego desaparecen los videos y los enlaces dejan de funcionar...

¿Vosotros qué pensáis?


Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.