Ir al contenido principal

Mojipittan en castellano: Silabitas

Kotoba no puzzle: Mojipittan (ことばのパズル:もじぴったん) es uno de mis juegos favoritos. Me compré la PSP en su día con ese juego, y aún a día de hoy lo juego de vez en cuando. Es un juego tipo Scrabble, pero en el que sólo puedes colocar ficha si formas una palabra nueva. La gracia está en que letra en japonés corresponde a una sílaba, y como hay pocos sonidos/sílabas en japonés, es muy fácil hacer un montón de palabras casi al azar y hacer combos. Cuando descubres una palabra nueva la puedes consultar en el diccionario y aprender se hace bastante divertido.

Siempre he querido hacer una versión de este juego en otro idioma, para que los que no sepan japonés puedan disfrutar de él también. En inglés creo que es bastante difícil, pero en castellano el número posible de sílabas, aunque mayor al del japonés, es más reducido que en inglés, así que pensé que algo se podría hacer...

Y el año pasado ocurrió una desgracia que me hizo volver a retomar la idea del Mojipittan en castellano. Mi madre sufrió un ictus y perdió parte del habla. Para re-aprender, es importante repetir y que no se lo pongamos fácil dándole la palabra completa. Así que pensé que este juego, en el que ves trozos de palabra ("silabitas") en vez de letras sueltas, y en el que además puedes jugar un poco al tun-tún y descubrir palabras, podría serle de ayuda.

Y así nació Silabitas,


Cuando descubres una palabra nueva, puedes consultarla en el diccionario de la RAE online directamente desde la aplicación :)

Sólo está disponible para iOS, porque no tengo ni tiempo ni recursos para mantener más versiones. Lo más importante es que funcione en el iPad de mi madre ;)

Descarga en la App Store: Silabitas
silabitas.endavid.com

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

"Mujer", la culebronización turca de un J-drama 🇯🇵🐍🇹🇷

  El año pasado pasé unas semanas en España y por las noches veía con mi madre una serie turca que daban en Antena 3: Mujer (Kadin en turco). Como la serie no estaba mal, me puse a mirar la Wikipedia y descubrí que era una adaptación de una telenovela japonesa (J-drama, o "dorama"): Woman . No acabé de ver "Mujer", aunque vi un montón de episodios, pero mi madre me contó el final. Son muchas horas, la verdad: 81 episodios de 2 horas cada uno!!! Pero hace un par de semanas me puse a mirar la versión original japonesa, que son tan solo 11 episodios, de unos 45 minutos cada uno (en Drama Cool están con subtítulos en inglés). Kadin vs Woman Sin chafar el final, voy a intentar comparar un poco las dos versiones. Si no quieres saber detalles, deja de leer ya 🙈 A grandes rasgos se puede decir que la versión turca es una "culebronización" 🐍  de la serie japonesa. Lo que quiero decir es que la serie japonesa es un drama interesante, no demasiado largo, y sin i

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.