Ir al contenido principal

Feliz navidad 🎁 Señor Lorenzo ー David Bowie & Ryūichi Sakamoto, ¿BL?

¡Feliz navidad! 

Un colega (NukuNuku/FB) me envía una canción navideña, "Merry Christmas, Mr Lawrence", de Ryuichi Sakamoto. Conozco a Ryuichi Sakamoto, claro, famoso pianista y compositor. Y había escuchado la canción en numerosas ocasiones, aunque no conocía el título. Me envía también un "cover" a piano de un americano tocando frente al Monumento de la Paz de Hiroshima, improvisando con un músico de jazz japonés que toca la armónica: Jacob Coller Japan (youtube). Y, aunque el video está traducido y me aparece el título en inglés, me doy cuenta por la miniatura del video que la canción original se llama 戦場のメリークリスマス "Senjou no Merry Christmas", o literalmente "El 'feliz navidad' del campo de batalla"

🧐

Mmm... ¿Pero de qué va esta canción?

Feliz Navidad, Mr. Lawrence (Furyō)

Me pongo a investigar y resulta que ¡la canción es de la banda sonora de la película británica-japonesa del mismo nombre! "Merry Christmas, Mr. Lawrence" en inglés. Llamadme inculto de cine (es que yo no soy tan friki 😅), pero no la conocía. La peli ya tiene un tiempecito, es del 1983. Ahora entiendo mejor la relevancia de esa pareja en Youtube, americano y japonés, tocando esa canción frente al memorial de Hiroshima.

Pero es que además, me quedo flipando al mirar el elenco de actores:

  • Takeshi Kitano 😳 (o Beat Takeshi, el mismo de Takeshi's Castle, "Humor amarillo" en España, y de las películas de yakuza, etc.)
  • David Bowie !!! 😳😳😳, que en paz descanse. Estoy flipando mandarinas 🍊🍊🍊 en este momento ya... Pero hay más...
  • Ryuichi Sakamoto!!! 😳😳😳😳😳😳😳 El mismo compositor de la canción es protagonista en la película.

Llegados a este momento, no entiendo cómo no sabía de la existencia de esta película antes. Como me dice una amiga, 坂本龍一ファン失格 😂 = que he suspendido como fan de Ryuichi Sakamoto 😂 (bueno, no era tan fan 😅). Pero no se vayan todavía, aún hay más.

Boys Love (BL)

Que me leo la historia y va de un soldado australiano (David Bowie) que es capturado por los japoneses durante la segunda guerra mundial, y el capitán japonés (Ryuchi Sakamoto) que lo tiene que disciplinar y/o ejecutarlo ... acaba enamorándose del australiano 😱😱 

😳

Que esto era un BL de imagen real de los 80. ¡Eo! ¿Me escuchan?

Con David Bowie y Ryuichi Sakamoto protagonizando tal pareja trágico-romántica.

No hay más preguntas, señoría.

🤯

Me explota la cabeza, no. Lo siguiente.

Utada Hikaru y Commodore 64


Esto es un no parar de sorpresas. Me pongo a mirar y hay un montón de curiosidades sobre esta canción. Utada Hikaru hizo un cover de la misma, también. Pero es que Rob Hubbard también usó partes de la canción para componer su famosa canción de Commodore 64, International Karate. (Rob Hubbard es un compositor famoso durante la época de los ordenadores de 8 bits. Aparte de "International Karate", otras de sus composiciones más famosas son las de "Auf Wiedersehen Monty" y "Monty on the run", de la que yo mismo intenté aprenderme un "cover" a piano de la misma melodía...)

Lo de hoy ha sido un poco como cuando descubrí a Eriko Tamura.

De ahora en adelante escucharé "Merry Xmas, Mr. Lawrence" con otros oídos.
 

Comentarios

Olga ha dicho que…
Pues contigo siempre se aprende, yo tampoco tenia ni idea y ahora se algo mas que ayer gracias a ti. Que interesante, sobretodo ese romanticismo entre los actores en los años 80, increible.
focotaku ha dicho que…
Gracias! 😃 Pues yo me entero 40 años tarde, pero nunca es tarde si la dicha es buena 😄
Besicos 😘
Alejandro Baqué ha dicho que…
Pero por allí la nostalgia

Entradas populares de este blog

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal