Ir al contenido principal

Appleseed PS2 y Digital Frontier


Parece que SEGA va a sacar un videojuego para PS2 basado en la película de Appleseed. El juego es una colaboración entre SEGA y DreamFactory, y saldrá en septiembre en Japón. Contendrá videos exclusivos creados por los mismos que hicieron la película. La historia será independiente, pero complementando a la película. Además, tendrá nuevos diseños de armas y "mechas", y un avance de la película de Jhon Wu "Ex Machina".

En fin, y hablando del tema recordé mi visita a los que hicieron los CG de la película, Digital Frontier. Fue hace un par de meses. En mi laboratorio hay unos cuantos que se dedican a cosas de "motion capture", así que queriamos saber como esta el tema de producción de actores virtuales.

La última película de Appleseed no es precisamente su mejor trabajo, porque ellos se dedicaban a la animación, no a hacer los gráficos. El problema es que al trabajar con actores reales no se puede hacer un mapping directo a un modelo 3D simplificado. Los personajes de Appleseed tienen menos huesos y musculos que un humano de verdad... A la práctica, tienen ahí a un montón de chavales explotados currando para adaptar el movimiento a los modelos. Es un poco a "ojímetro". Este tipo de cosas son las que interesan en mi lab, descubrir como automatizar este tipo de procesos. Nosotros les explicamos por ejemplo un modelo que tenemos de transformar fácilmente los datos del sensor de posición (que por supuesto, va adherido a la ropa, o sea, sobre los músculos o las "chichas", pero no en el hueso) al esqueleto del modelo. Bueno, dicho de manera fácil :P

Esta empresa es bastante grande, unos 150 currantes, cosa rara en el sector, porque normalmente los americanos se llevan todo el pastel. Hollywood, Disney, etc., tienen la pasta. Eso me recuerda a esos gallegos que hicieron la peli del Bosque animado. ¿Todavía siguen haciendo cosas?

Digital Frontier por su puesto se dedica también a animar para anuncios y videojuegos, como el Chaos Legion. Nos comentaron algunos de sus nuevos proyectos, a parte que también pudimos ver a gente currando en el tema. Por su puesto, no podía comentar nada de los mismos, y ya nos avisaron de ojito con escribir en blogs personales este tipo de información... Por algun motivo, el profesor me miró y me preguntó si lo había entendido... ^^; De todas maneras ya han pasado unos meses, así que ya puedo decir que estuvimos viendo como hacían la película "Death Note", basada en un manga del mismo nombre.

Pues nada, muchos chavales currando en sus ordenadores con Maya y demás software y con sus Wacom tablets. Algunos parecen que hacen vida ahí... Muchos otros abandonan el barco a los pocos meses. Parece que mucha gente se dedica por vocación o no al CG hoy en día, así que no está muy bien pagado. (> <)

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim