Ir al contenido principal

Meta-tutorial de japonés en viñetas

Se me fue la olla otra vez y he seguido jugando con los Memoji de iOS12 y la "fake Elvisa" que creé. Estaba pensando en algo en plan "cómo aprender japonés", pero como me va lo "meta", al final me decidí por algo más en plan "cómo enseñar a cómo aprender japonés". Y qué mejor manera que haciendo un libro de Japonés en viñetas (he puesto el enlace al libro, pero no me llevo comisión ni nada, eh!).


Voy a explicar un poco la ironía del video, aunque al explicarlo pierde toda la gracia 🙈
Quería hacer un poco de broma del libro porque siempre me ha parecido gracioso eso de querer aprender japonés a través de los manga. Yo empecé así también, y por eso digo que es muy friki (empezando por mí mismo). Pero es que en los manga se aprende vocabulario que luego no resulta muy útil, la verdad. La parrafada que suelto al principio del video es en realidad vocabulario así muy apocalíptico, que no sé si lo he aprendido de mangas o qué, pero que es la primera ironía del video (lo que digo no tiene nada que ver con lo que he subtitulado... 😇)

Pero la segunda ironía es que es muy fácil hacer broma del libro de Marc por el tema del manga y tal, pero hacer un libro así requiere muchísimas horas, esfuerzo y dedicación. Por eso me he puesto a hacer el tonto con Google Translate. Las traducciones automáticas son un circo. Y luego asociar las frases de un manga con un tema gramatical ya es otro nivel.

En fin, que me quería reír también de mí mismo por lo de friki y así ha quedado la cosa 😅

Y que sigo enganchado a los Memoji 😝

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.