Ir al contenido principal

Xboxonalista: Blue Dragon

Leo en un review de "Blue Dragon",


Remember how different your characters looked in real-time and in pre-rendered cut scenes in Final Fantasy VII and VIII? Blue Dragon does not have the graphical imbalances of those games, which was expected since the Xbox 360’s resources are highly advanced, enabling Sakaguchi and his team to maintain the graphical quality needed. For the most part, the cut scenes are rendered in real-time and wow, they look great and make me proud of my console!


ehem.... Mirad las capturas en la página de la review.... Los personajes están bien (aunque Toriyama ya cansa... el juego bien se podría haber llamado "Dragon Blue..."), pero los fondos.... Están vacíos! Y la hace sentirse orgulloso.... será de las copias que ha vendido en Japón! Tantas como Xboxes.... Y no será por falta de publicidad como dicen algunos, porque en Shibuya hubo durante meses un cartel enorme bastante chulo anunciando el Blue Dragon.

Y valiente comparación de un juego de XBox 360 con las cinemáticas (por cierto, espectaculares en su día) de juegos de PS1.

Yo no lo he jugado, así que no puedo opinar mucho, pero estas reviews xboxonalistas me quitan las ganas...

Comentarios

Ryu ha dicho que…
Yo lo he jugado un poco y no esta mal... No se, en un RPG los fondos tampoco son tan importantes y normalmente, se acaban haciendo repetitivos por muy elaborados que sean... Porque a cada batalla vuelven a aparecer.

En fin, lo que no me gusta es la mierda de los dragones... Me suena tanto a Azure Dreams...

RPG de tu compañía por cierto!
focotaku ha dicho que…
Importantes o no, como las cinemáticas, porque el flipao del artículo se pone a comparar los FF de PS1 con el "dragon blue" este, por el tema de FMV vs. real time rendering. Como si fuera algo importante, o como si no hubiera llovido nada desde entonces...

Yo no creo que el juego esté mal, pero lo que me revuelve el estómago es la review esa...

De todas maneras, como odio a M$ (es de nacimiento), no me voy a comprar una Xbox, así que para probar el juego tendré que esperar a que lo reversionen para PS3 o algo :P

Todavía me queda catálogo de PS2 por jugar por eso... (aún no me he acabao el Okami! llevo unas 50 horas...)

Entradas populares de este blog

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal