Ir al contenido principal

LOVE PLUS: Tu novia virtual

Hace un par de semanas Konami sacó el Love Plus, un juego para Nintendo DS en el que puedes tener tu propia novia virtual. Konami creó el famoso (bueno, famoso en Japón) Tokimeki Memorial en 1994, un simulador de citas en el que tenías que flirtear con diferentes chicas hasta conseguir una novia. Desde entonces, Japón se ha llenado desde tipo de simuladores, pero normalmente todos ellos acaban cuando consigues pareja dentro del juego.

Konami ha querido llevar el juego más allá. En Love Plus tienes que hacer los mismos esfuerzos para conquistar a tu pareja virtual, pero cuando la consigues, el juego no acaba. El juego se convierte en una especie de Pokemon, en el sentido de que puedes llevar a tu novia virtual en el bolsillo todo el tiempo e interactuar con ella. El juego es en tiempo real: cuando es temprano te avisa de que hay que ir a trabajar, cuando es de noche te dice que hay que ir a dormir, si es fin de semana te pide que salgas con ella al cine... En fin... También lleva un sistema de reconocimiento de voz, y le tienes que decir cosas como "te quiero" de vez en cuando para tenerla contenta... Lo que no sé si los japoneses se atreverán a decir tales cosas frente a la Nintendo DS en el metro, jejeje. Si pones dos Nintendo DS con dos novias virtuales juntas, puedes escuchar como hablan de sus respectivos "novios" (dueños/usuarios?), y así puedes saber que es lo que estás haciendo bien y qué es lo que estás haciendo mal.

En fin, el juego está muy currado, pero esto es una cosa superfriki que no creo que venda fuera de Japón. En Japón conozco a gente que ha comprado hasta 8 copias del juego, simplemente porque cada copia venía con un poster diferente y por tenerlos todos....

A mi lo que más me ha gustado ha sido la campaña publicitaria que ha hecho Konami. Es una especie de telenoticias que hablan del mundo imaginario creado para el juego:



En este anuncio hablan de la ciudad Towa, que es la ciudad donde transcurre el juego. Dicen que la gente quiere ir a vivir allí, y sale un político diciendo que el motivo de la popularidad es que es la ciudad donde nace el amor, jejeje. Al final en la lista de promotores sale un partido político llamado algo así como "amor libre", jejeje

Como cabras!

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
version en español?
Anónimo ha dicho que…
no existe ni en ingles...puede que lo que tiene curiosidad lo traduscan,pero eso sera dentro uuuuui---ni idea como 1 año mas o 2 dependiendo del entusiasmo
Anónimo ha dicho que…
Yo ya hace unas 5 semanas que juego a Love Plus + (la expansion) y estoy encantado con el juego

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.