Ir al contenido principal

🏳️‍🌈 La polémica de Lightyear = Los homófobos nos quieren muertos 🤬


Lightyear y el beso

Veo revuelo en Twitter por la película Lightyear, la última película de animación de Pixar. Nunca me ha interesado Toy Story, así que tampoco me interesaba Lightyear, por lo que no le había prestado mucha atención.

Para mi sorpresa, todo el revuelo es porque en una escena de la película dos mujeres se besan. Unos segundos. Un beso familiar. No es un morreo ni nada, como sí los hay en otras películas de Disney... 🤔

La cruzada anti-LGTBIQ

Ya están las hordas homófobas auto-proclamadas defensoras de la familia diciendo que tal escena confunde a los niños. Un youtuber de habla hispana con más de 20 millones de seguidores va y suelta unas cuantas falacias que a mí me suenan a amenaza contra la gente LGTBI: que si solo somos el 0.01% de la población (falso, pero aunque fuéramos pocos, no justifica tu homofobia), que si la mayor parte del mundo está en nuestra contra porque en 12 países (de 194? 🤔) han prohibido la peli (y pone de ejemplo a China y Arabia Saudí, países con gobiernos que son el puro ejemplo de la libertad), y no sé cuantas sandeces más. Y toda la gente en los comentarios dándole la razón. Cosa que da pie a otra falacia más porque como tiene un 97% de "Me Gusta" se cree que eso le da la razón. Eso solo quiere decir que el 97% de los que ven sus videos son igual de homófobos que él.

Muy triste. 

Somos LGTB 1 de cada 6

Voy a comentar solo el tema de la estadística. Se suele estimar que una de cada 6 personas son LGTBIQ, aunque no lo reconozcan. Esto queda bastante claro en esta estadística: Un 5.6% de personas se identifican como LGTB en EEUU. Pero esto es de media. Por edades la cosa va así:

  • Gen Z (1997-2002): 15.9% (o sea, ~1 de cada 6)
  • Millenials (1981-1996): 9.1% (y no es que el resto se identifique como heterosexual, sino que un 8.1% "no opina" ðŸ¤”)
  • Gen X (1965-1980): 3.8%
  • Baby boomers (1946-1964): 2.0%
  • Tradicionalistas (<1946): 1.3%
La Gen Z no se crió con besos lésbicos en películas de Disney 🤔 ... ¿Qué ha pasado? ¿Por qué va subiendo cada vez el porcentaje? ¿No será simplemente porque hay más libertades y el porcentaje no ha aumentado sino que hay menos miedo a reconocerlo?

Homofobofobia


Sí, soy. No puedo más ya con los homófobos. Es que no es cosa de broma. Es de vida o muerte. Os explico de manera sencilla cómo veo yo lo de que haya personajes LGTB en películas para niños:

  • Niña o niño heterosexual después de ver la película: SE QUEDA IGUAL.
  • Niña o niño LGTB después de ver la película: pasa de querer morirse a NO QUERER MORIRSE.
¿Tan difícil es de entender? Que los niños "normales" no son los que peligran por esto. Los que peligramos somos los demás. Que tener referentes cuando eres niño es muy importante. No me vale eso de que "ya verán cosas LGTB cuando sean adultos" porque corremos el peligro de NO LLEGAR A ADULTOS.

Me cago en todo lo que se menea...

Se necesita otra REVUELTA DE STONEWALL porque esto es una guerra y ya está bien de que nos quieran meter bajo la alfombra, en un armario, o en una cuneta (me ha venido la canción de Por España a la cabeza 🙈🙊)

Feliz mes del Orgullo LGTBIQ 🏳️‍🌈

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr