Ir al contenido principal

Metal Gear Solid 2 y los piratas del Caribe


El otro dia hablando con un amigo americano me comentaba que era muy importante estudiar historia para no cometer los mismos errores y tal (me puso de ejemplo la bomba de Hiroshima). Pero yo le dije que siempre y cuando la historia no esté manipulada. Muchas religiones, por ejemplo, hablan de Jesús y tal, pero cada una su versión... Lo grave es que no es tan sólo la religión la que hace tales cosas...

Los que hayáis jugado al Metal Gear Solid 2, recordaréis el rollo que se tiene que tragar Rayden acerca de la manipulación de la información a la que hipotéticamente están sometidos los EEUU, gracias a las nuevas tecnologías de la información (o desinformación, en este caso...). De hecho, se les fue tanto la olla con el tema, que fueron bastante criticados, y en el Metal Gear Solid 3 decidieron hacer una historia algo más simple, sin tantas vueltas de tuerca ni tanta filosofía. Así, el MGS3 es más épico y menos comida de olla. Ambos son unos juegazos, claro ;)

Planeando un viaje a las Bahamas, me dio por mirar la Wikipedia, y me encontré con un ejemplo de "cada uno cuenta su versión de los hechos". En el artículo español acerca de las Bahamas, comenta que "paulatinamente fueron transformándose en escondites y nidos de piratas, bucaneros, filibusteros especialmente ingleses", mientras que en el artículo inglés simplemente dice que "no había nadie hasta que llegaron pobladores ingleses", "the Bahamian islands were virtually unoccupied until the English settlers came from Bermuda in 1647". ¿Simples pobladores o piratas? También dicen en el primero: "Debido al gran número de colonos británicos en las islas, la soberanía del archipiélago se traspasó de España a Reino Unido, y las Bahamas fueron declaradas colonia británica en 1783." En el segundo: "The Bahamas became a British crown colony in 1718." No mencionan que pertenecieran a la corona española, y además la fecha es bastante anterior. Bueno, está claro que las dos versiones son un poco contradictorias. ¿Es esto Historia? Claro que la Wikipedia es una enciclopedia libre, y sometida a estos peligros, pero mucha gente la consulta de todos modos.

Después está Hollywood y su visión de que los piratas eran tan "cool". Los españoles mataban a indígenas, cogían el oro de América, y luego los "cool" piratas anglosajones venían "to save the day", al "recobrar" el oro de los sinvergüenzas españoles. En fin, así es la Historia :P

Comentarios

Ryu ha dicho que…
La historia la escriben los vencedores. Eso siempre ha sido así. Y incluso en cuando una pareja se separa vemos esto repetido. "Es que era un putero" te dirá una... "Es que era una frígida" te dirá el otro.

Respecto a la comparativa MGS2 y MGS3. La historia del 2 mola por el mensaje final que te da. Todo el rollo de los genes, la información, etc. Pero creo que sinceramente a Kojima se le escapó el hilo que quería seguir.
MGS3 me gusta más por su simplicidad argumental que desemboca en la explosión final dónde acabas comprendiéndolo todo y teniendo nuevos interrogantes. Muy parecido a lo que hacía MGS1.

Yo es que sigo rallado con lo que hicieron en el 2. La parte del Tanker (el incidente) me resulta genial. Es un momento "MGS", comparable a la infiltración en MGS1 (principio) o la sensacional jungla del MGS3... Pero la parte de Raiden terminaba siendo algo monótona.

Supongo que no me gusta el naranja.
focotaku ha dicho que…
Pero que dius! Raiden forever! :P

Lo que pasa es que a mucha gente no le gusta Raiden. Pobre chaval. Si mola cacho. Cuando se queda en bolas es un puntazo ( http://cotaku.blogspot.com/2006/08/metal-gear-peras.html ) jejej

Claro que es al primero que jugué, y quizás me marcó más. Snake mola, porque parece que va de duro, pero a mi a veces me huele a otaku-hikkomori-japo, que no sabe relacionarse.

La historia es mejor la del 3. Y tecnicamente tambien, ya que salió más tarde. Pero no todo es eso. En el 2, me gusta cuando tienes que guiar a la hermana de Otakon incluso bajo el agua. O luego protegerla en plan francotirador. Todo el mundo virtual también mola mucho. No sé. Puede que la historia no se entienda bien, pero lo que quiere transmitir lo transmite.

Por cierto, "naked snake" no está tan "naked" como Raiden xP

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.