Ir al contenido principal

Kotaro vive solo

 

He acabado de ver el anime de Kotaro vive solo en Netflix. Me ha gustado bastante. Es de esas historias sobre la vida cotidiana que van calando poco a poco.

Premisa

A ver, la premisa es un poco extraña, porque es un niño de 4 años que se muda solo a un apartamento 😅 El niño es un poco rarito también. Habla como un samurai de unos dibujos que le gustan. Pero aparte, es super independiente. Hace la compra y se hace la comida él solo. Un poco surrealista para un niño de 4 años. Sus vecinos se hacen amigo del niño y le ayudan en todo lo que pueden.

¿Pero de qué va?

Pues cada episodio es una colección de varias historias cortas, así que el ritmo es bastante ligero, y cada historia pues tiene algo de cómico y algo para reflexionar. Básicamente, todo lo que hace el niño tiene una razón, y a veces el por qué es un poco triste.

Otras veces, los adultos de su alrededor se ven reflejados en el niño, aunque el niño simplemente haga cosas de niño. Es difícil de explicar sin ejemplos...

Un mini spoiler

Voy a contar solo un pequeño episodio para que se entienda un poco mejor el tema. En un capítulo los vecinos van al apartamento del niño para algo, y ven que ha hecho un montón de cosas deliciosas para cenar. No sé qué dicen que al final el niño les invita el día siguiente a cenar.

Total, que al día siguiente van los 3 vecinos allí a cenar, todos haciéndose la película de los manjares del niño, y el niño va y saca un solo plato (grande) para compartir. Se quedan todos con cara de pasmarote, claro... ¿Pero cómo le van a decir nada al niño? Son 3 adultos con mucho morro gorreando de un niño... Pero vaya, que es un momento de tensión así un poco cómico. Al final pues se lo comen tan a gusto porque estaba muy rico.

A la noche siguiente se vuelve a ver al niño cenando un montón de cosas. Y hablando con los platos. "Hola señora lechuga". "¿Qué tal señorillo pepinillo?". "No se ponga rojo, señor tomate". Claro, es un niño y necesita hablar con alguien y cuando está solo se entretiene haciendo muchas cosas y hablando con los platos! 😰 Es que es un niño... 😢 Cuando vienen invitados, puede hablar con ellos, no necesita al Señor Tomate ni a la Señora Lechuga... 😭

Muy fuerte.

Recomendada

Pues eso. Que tiene muchos momentillos así donde vas entendiendo más los comportamientos raros del niño y muchas veces te salta ahí una lagrimilla en el momento "ahá!" (cuando lo pillas, vaya).

La serie de anime es de marzo del 2022. De momento solo son 10 episodios, pero imagino que si funciona bien harán más temporadas, porque el manga original son 8 volúmenes (y creo que todavía se sigue publicando). También hay una serie de acción real, pero creo que no está por Netflix ahora mismo.

Ya me diréis qué tal. Yo nada más acabar de verla me dio por hacer ese dibujo que he colgado arriba.

El final de la primera temporada yo diría que está bien. No hay cliff-hangers odiosos ni nada. Podría acabar ahí.

En fin, muy mono el niño.

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr