Ir al contenido principal

Apple.com nos deja tirados.



Estaba yo posteando en los forums de Apple, cuando el servidor parece que se les cayó. Bueno, Apple.com es lo mismo que decir Apple.co.jp o cualquier otro nombre. El caso es que ni el ping ni el pong... Será que no quieren que les pregunte :P


[19:47:59] $ ping www.apple.co.jp
PING www.apple.co.jp (17.254.2.185): 56 data bytes
^C
--- www.apple.co.jp ping statistics ---
9 packets transmitted, 0 packets received, 100% packet loss
[19:48:12] $ ping www.apple.com
PING www.apple.com.akadns.net (17.254.0.91): 56 data bytes
^C
--- www.apple.com.akadns.net ping statistics ---
23 packets transmitted, 0 packets received, 100% packet loss

Comentarios

Záresh ha dicho que…
No tengo ni idea de servidores y demás y menos de mac. Pero no será que estan reseteando por alguna razón y por eso no tire? O.o
Anónimo ha dicho que…
dicen por alli que B.Gates le pago a Kim Jong-il para apunte un par de misiles ( de estos que se malogran a mitad de camino y no se sabe donde caen ,,, supuestamente) a la casa de Timothy D. Cook....

sera cierto,,, me pregunto.... :p

raulito
focotaku ha dicho que…
jeje :p

Sí, justo después, cuando la web volvió, habían añadido un montón de anuncios del nuevo servicio de TVSeries de iTunes ;)

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Kotaro vive solo

  He acabado de ver el anime de Kotaro vive solo en Netflix. Me ha gustado bastante. Es de esas historias sobre la vida cotidiana que van calando poco a poco. Premisa A ver, la premisa es un poco extraña, porque es un niño de 4 años que se muda solo a un apartamento 😅 El niño es un poco rarito también. Habla como un samurai de unos dibujos que le gustan. Pero aparte, es super independiente. Hace la compra y se hace la comida él solo. Un poco surrealista para un niño de 4 años. Sus vecinos se hacen amigo del niño y le ayudan en todo lo que pueden. ¿Pero de qué va? Pues cada episodio es una colección de varias historias cortas, así que el ritmo es bastante ligero, y cada historia pues tiene algo de cómico y algo para reflexionar. Básicamente, todo lo que hace el niño tiene una razón, y a veces el por qué es un poco triste. Otras veces, los adultos de su alrededor se ven reflejados en el niño, aunque el niño simplemente haga cosas de niño. Es difícil de explicar sin ejemplos... Un mini