Ir al contenido principal

Silent Hill Cosplay contest


Pues sí, un concurso de disfraces de enfermera de Silent Hill !! Traducción de la noticia:

Tú también puedes ser una enfermera "morbo-acojonante" - Se requieren chicas que hagan "cosplay" (disfraz) de Dark Nurse (enfermera oscura) de Silent Hill



Con motivo del estreno de la película Silent Hill el día 8 de julio, empieza esta campaña para buscar chicas que se disfracen de Dark Nurse. La fecha límite para las interesadas es el 3 de julio hasta las 6 de la tarde. ¿No te gustaría convertirte en una "morbo-acojonante" enfermera a ti también?

En esta campaña se eligiran 50 chicas que hagan de Dark Nurse. A las chicas elegidas se les obsequiará con el disfraz de Dark Nurse. Además, recibiran "goods" (merchandising) de la película. Información detallada en la tabla de abajo.

-- Comentario de la foto: Dark Nurses que participaron en la apertura de la "Silent Hill Shocking House" el dia 22 de junio

Recruiting Information para las Dark Nurse:
Hora: 8 de julio (sábado), previsto desde 10AM a 1PM
Lugar: Frente a la central de Matsutake (empresa) 9AM (estación Higashi-ginza, salida 6, edificio HigashiGeki)
Actividades: después de reunirse, se disfrazarán y andaran desde Matsutake hasta Marion. Frente al cine recibirán a los clientes y les entregaran panfletos.
Privilegios: recibir el disfraz de Dark Nurse y "goods" de la película
Condiciones: el disfraz es una talla M, con super-minifalda. Vengan sólo las que puedan vestirlo. (Mejor venir con alguien y con "hot-pants".)
Contacto: silenthill-nurse at hotmail.co.jp
Envien su nombre e información de contacto, hasta el día 3 de julio a las 6 de la tarde.

* Notas de la traducción:
(1) "morbo-acojonante" ... es que no sabía muy bien como traducir el palabro que se han inventado. (^^;) En japo pone "moekowa". "Moe" viene de "moeru", que se refiere a tías en minifalda o cosas así (por ejemplo, el FFX-2 entraría en la categoría moe, por los vestiditos y tal), así que puse morbo. Y "kowa" es "kowai", dar miedo. Como tiene que ser un adjetivo, sólo se me ocurrió acojonante. (^^;)
(2) "cosplay" viene de "costume play". Parece que la palabra la acuñó un friki japonés que participó en un show de Star Wars en America y se quedó flipao...

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim