Ir al contenido principal

Salsa sauce


Fui al MacDonalds porque se me olvidó comprar comida (MacDonalds no es "comida"...), y había una nueva hamburguesa de pollo con tomate picante. El picante viene de una salsa que la llaman "salsa sauce".... Así la llaman en japonés, pero parece que la cosa viene del inglés. Al parecer, en inglés (o más bien americano) también usan la palabra "salsa" para referirse a la salsa picante mexicana. Pero para mí, suena muy ridículo... "salsa sauce"... ¡es como decir "salsa salsa" ! Podríamos hacer lo mismo en castellano, y entonces "salsa sauce" sería una salsa típica americana (¿el ketchup?). Entonces, para referirse al ketchup español, o salsa de tomate Solis, en inglés sería "salsa de tomate salsa sauce" o reemplazando por "ketchup", o sea, "salsa sauce", sería "salsa sauce salsa sauce".

¡Qué práctico! Con tan sólo 2 palabras puedes hacer todas las salsas. Concatenando 4 por ejemplo, tienes 2^4 = 16 salsas. ¡Qué listos son los americanos!

Comentarios

focotaku ha dicho que…
Por si queréis la receta de la "salsa sauce" ;P

http://www.cooks.com/rec/doc/0,1623,154160-241201,00.html
Záresh ha dicho que…
Pero que paranoya mas grande, dios xDDD El MacDonals provoca perturvación mental en todo el mundo !!! Como la Universidad !!

(lo que me recuerda que conozco solamente macdonals de viena y praga aparte de los españoles... um... no es una base muy fundamentada para mi tesis, no?).
focotaku ha dicho que…
jejej, no sé, pero los de Tokyo también corroboran tu hipótesis :P
Záresh ha dicho que…
Algún día se reveleará que, en realidad, los dueños de MacDonals y BVurguer King son los autenticos conspiradores mundiales (nada de G8s, Microsofes ni sociedades secretas discretas).

Nada chico, que me he abonado a tu blog :D.
focotaku ha dicho que…
Jor jor!
está claro :D McDonalds será el archienemigo de la próxima temporada de "24" ;p

Me alegro de que te interese el blog :)
olga ha dicho que…
Hola Hawk, me encanta tu blog, espero que sigas haciendo cosas por aqui. Y bueno saludame a zaresh.

A mi no me gustan nada las Hamburguesas del MacDonals.
Por cierto yo vivo en los Angeles.
focotaku ha dicho que…
las burgers del Maccas no, pero las del Burger King sí? :P
Záresh ha dicho que…
Pero si la única diferencia que tienen es que una tiene pepinillos y la otra no !!! xDDDD Bueno, puede que las del burguer king sean menos pringosas... aunque lo dudo.

Las mejores hamburguesas, las del burguer del Salesas de Oviedo xDD.
focotaku ha dicho que…
En Japón hay un burger japonés que se llama MOS Burger (valga la super redundancia). Es un poco más caro, pero vale la pena. La comida no huele como los típicos fast food, que todo sabe igual. Todo sabe a lo que tiene que saber, la carne esta jugosa, lleva un montón de lechuga fresca, hacen postres de té verde con leche de soja... en fin... no sé porque muchos japoneses prefieren McDonalds... Será por adicción.

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

Cómo comprar en Amazon Japan

Para los que seais "otakus" como yo, quizá os interese jugar a juegos en su versión original en japonés. Una buena opción para conseguir esos juegos es pedirlos a Amazon Japan , sobre todo si vivís en Japón como yo. El problema es que, aunque hay páginas que se pueden ver en inglés, la mayoría de información está en japonés. Por ello he pensado hacer esta mini-guía. Si tenéis comentarios o dudas, me las comentáis y la iré ampliando. Lo primero de todo es registrarse. En la página principal de Amazon JP, veréis un botón arriba a la derecha donde pone YOUR ACCOUNT. Clickad ahí, y saldrá una página en japonés con sólo una frase en inglés: "Would you like to see this page in English ? Click here." Pues clickad ahí, y tendréis una página como ésta: Haced click en "Change your name...", y seleccionad nuevo cliente ("No, I am a new customer"): Ahora aparecerá un formulario en japonés, que no se puede cambiar de idioma. Poned primero vuestro nombr

El catalán, en la intimidad

Por si alguien no se había dado cuenta, este blog se llama(ba) "Catalan Otaku". Lo de "otaku" porque soy un "otaku", jejeje, y lo de catalán, porque soy catalán, no porque el blog lo escriba en catalán, que ya veis que no. La razón de escribirlo en castellano es para poder llegar a más gente (y porque Google AdSense no soporta catalán 🤑😂). Según Wikipedia , el castellano es la 2a lengua más hablada del mundo, por hablantes nativos (unos 350 millones de personas), después del chino. Es también la 3a lengua más hablada del mundo, por número total de hablantes, y la 3a lengua con más presencia en Internet. También es la lengua que hablo habitualmente con mi familia. Ante tales cifras, parece normal que la mayoría de extranjeros piensen que en España no se hable otra cosa que "español" (castellano), aunque una japonesa de mi compañía me preguntó el otro día si el idioma de España era el inglés... Y es que en Japón, "extranjero" es sinónim